In today’s competitive technological business world, even the best product in the world is worthless if you don’t know how to market it. From the labelling process, through finding the most precise marketing messages to getting the word out in the old and new media: Marketing is an art that begins and ends with words.
In recent years, the marketing approach has been that “content is king”, and for good reason: proper marketing is built on good content, the kind that gives real value to its recipients.
But what do you do if you’ve invested a huge amount of time, energy and money in branding and marketing your product in Israel, and now you want to market it abroad? You get in touch with the finest professionals, meaning us.
Our assumption is that whether you’re a small business or a well-known major corporation, the product you’re marketing has a “personality” that needs to be expressed in any language.
Our team of language experts can capture the precise essence of your product and advertising messages and translate it in such a manner that it will retain not only its original meaning, but also every nuance hidden in your copy.
We provide translation and localization of PR materials and press releases, catalogs and brochures, corporate profiles, marketing articles and of course, translating of the copywriting suited to your product.
In order to ensure that you receive the finest marketing translation services, we make sure to employ translators with extensive experience in marketing and advertising – with creativity and an in-depth understanding of the marketing and advertising industry. It’s important that you know that all of our translators translate to their mother tongues only and therefore understand language, understand culture and understand people, in Israel and also abroad.