All you need to know about video game localization

1
לוקליזציה למשחקי וידאו

So you want to learn more about localization?

Let’s start at the beginning. The word localization comes from “local.” Just like Facebook seeks to be relevant in China, the USA, and Europe by translating its content and service provision to suit various locations via the process of localization. Indeed, localizing a game makes it accessible for various locations around the world. A company seeking greater exposure for the games it develops has to hire translators to translate them into other languages. For instance, the instructions and dialogue need translating. But if they are simply translated into English, video games developed in Germany may not necessarily be understood in the US – and that’s where localization services come in. Beware of service providers who specialize in languages but have a weak grasp of tech and, inversely, of companies with a good tech skills but that don’t know the language.

How do we do that?

An important preliminary step is creating a localization kit. This kit includes all the information you want to share with the localization company so they can achieve your goals. For example, you’ll need to share information regarding the importance of your branding relative to the unique features of your game. Take the time to consider the message you want to convey for the services to be in line with your intentions. Remember that the word localization does not only imply translation, but fully customizing your game to the target location. You may also need to ‘translate’ skin color, decor, landscapes, clothing, and other unique characteristics to suit the tastes of your new audience.

Apple game localization

No one does it better than Apple The company’s games are currently available in over 175 countries. To meet this objective, the company translated its games to more than 40 different languages! This is an example of successful localization embracing the world. How did Apple benefit from international knowledge of its games? In 2020 the company’s capital was estimated at two trillion dollars. If you’ve developed a game and are looking for localization services, contact us – Hever Translations – and we’ll be delighted to meet your needs! At the same time, we’ll maximize the exposure of your games, so everyone can enjoy them.

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.