When text is translated into a different language, its layout usually changes as well, due to inherent differences in character and word lengths and in text direction in different languages. Graphic layout is critical for translated texts to ensure absolute compatibility for your target audience, without altering the original design concept.
Graphic layout design is a distinct discipline that takes into account the fonts and diacritics suitable for your target culture and other aspects of your business. Our team of professionals specializes not only in translations, but also in the various character sets and other important elements that ensure your content is customized for your target market (icons, images, page layouts, etc.).
We use the most advanced translation software on the market, which interfaces with any graphic software you need while preserving the original graphic design: saving you considerable time and money and providing excellent results. We also use the latest versions of Adobe software, such as Illustrator, InDesign and Photoshop, and of other software such as FrameMaker, CorelDraw, QuarkXPress, various drafting software packages, etc. In other words, there is no content format we can't handle, including in terms of graphic layout.
Over the years, we’ve helped thousands of clients in Israel and around the world,
translating and transcribing their content, and making it accessible.
Here’s what they have to say:
Get a quick price quote
for our translation, localization, recording, and transcription services